Experienced Internet surfer since 1998.
|Name of Father:||Dr. Manuel Suelto Raagas||Occupation:||Physician(Radiologist)|
|Name of Mother:||Mrs. Herminia Mendoza Raagas||Occupation:||Retired Math Professor|
|Ateneo Grade School||1981-8||Honors Course|
|Philippine Science High School||1988|
|Brookline High School||1988-1992|
|University of the Philippines||1992-5, 1997, 1999-2001||BA Comparative Literature|
In Ateneo, I learned to be "A Man for Others." This carried over to my adult life, culminating in my five year service for Task Force Street-Children early in the 1990's, when I was already taking upcollege in UP.
In Brookline, our school philosophy was "Unity in Diversity." I'm very flexible in dealing with different people. The Massachusetts I lived in from 1988-1992 was cleansed of the racial turmoil which persisted until around the year of my birth. In our Philippines, I've gotten along with various folk from Bulacan to Alabang.
|Apple II+/e languages||Basic, Integer, LOGO, machine language Wordstar markup|
|Macintosh languages||Symantec Think C and Think Pascal|
|Platform-independent language||HTML 4, CSS, XML|
|Applications used||Microsoft Word, Power Point 2000, Corel Draw 9, Paint Shop Pro|
My computer knowledge is basically software-based. It is my friends who are more into assembling motherboards and CPUs. Only once did I get to deal with hardware experimentation. That was early in 1992, when I finished a digital electronics class at Harvard Extension School, Cambridge, Massachusetts. It was then that I got to handle breadboards and pin-to-pin wiring. My present extensive use of computers dwells in the realm of Microsoft Word and the Internet. I've had also extensive experience with Paint Shop Pro.
|Job held||Employer||date employed|
|Academic Tutor||Fria-Lex Skills Transfer Services||May 1995-January 1997|
|Account Executive Filbar's Magazines||Filemon Barbasa||1998|
|Japan Direct Consultant||August 1999-June 23, 2000|
Our Japan Direct Consultant website was posted @
There are the only languages I am conversant in, but even with only those two spoken languages, I can go a long way. It is with Tagalog that I speak with those of Bisayan (under that Boholano, Davao, etc.) ethnicity. It is with English that I was able to communicate with people of German and Norwegian nationalities.
In high school, I studied French at the advanced placement level. With my friend Ed Cabagnot from the CCP, I get to see some French and Spanish films (such as La reine Margot and Como Agua Para Chocolate), which I can understand by ear.
By reading Patricio Mariano's Tagalog translation of Rizal's Noli Me Tangere, I started to understand the original Spanish text. After the Noli, I studied Gabriel Garcia Marquez bilingually for my thesis, which I passed last year.
My favourite English writers are Gemino Henson Abad (a poet who teaches at my school) and Carlos Bulosan.
I've taked up all the above as foreign language elective classes. This past semester, I also studied a little bit of the Hebrew language for my West Asian literature class.
|Personal Character References||Address||Phone Number|
|Adelaida A. Figueras Lucero, Ph. D.||AA5-104 Pook Aguinaldo
UP Diliman Campus
|Michael Getty Mallari Atienza||73 Anonas Street, Project 2
Quirino 2-A District, Quezon City
|Edward de los Santos Cabagnot||Cultural Center of the Philippines
Residence: Palanan, Makati
© 2000 email@example.com